前印度国手古塔中国祖母去世,被嘲笑“中国病毒”
北京时间2月12日,前印度羽毛球国家队选手瓦拉·古塔在个人推特发文哀悼自己的祖母在农历春节前夕去世,结果却遭到印度网友嘲笑“中国病毒” 。
出生于1983年的古塔,是一位中国印度混血的双打选手,与林丹是同时代的球员,曾夺得2011年世锦赛女双季军,她因母亲是中国人,以及敢说敢言的个性,经常被一些印度网民攻击。
古塔2月12日在个人推特表示:“祖母在农历春节前夕在中国去世了,我妈妈以前每个月都会去看她,但是去年因为新冠肺炎疫情不能去了。疫情也让我们意识到活在当下是多么的重要,只要有可能,一定要为自己所爱的人做任何力所能及的事。新年快乐!”
结果有印度网友在这条推特下嘲笑古塔回复,“病毒or中国病毒?”
这让古塔非常生气,她又发了一条推特:“我正在哀悼我在中国去世的祖母,令我惊讶的是,我收到了带有种族主义色彩的回复....有人问我为什么说covid而不是中国病毒....我们的社会到底发生了什么…同理心在哪里…可耻!”有印度羽毛球队选手和大量网友在这条推特下力挺古塔。
其实这不是古塔第一次遇到这种事。
去年古塔在接受采访时就表示,“当我不同意一些人的观点时,我在推特上收到了很多'China ka maal'、'half Chinese'、'chinki'、'corona'等各种辱骂的评论。如今我的脸皮也变厚了,我也知道这些人会骚扰我,但如果我们线下当面见面,他们却会要求一起合影。然而,作为一个中国母亲养大的孩子,在印度长大并不容易。现在,随着新冠病毒肺炎疫情的出现,这些人又有了一个新词‘Half Corona’——来攻击我和其他来自印度东北地区的人。”
“作为印度人,当我们嘲笑某人是'冠状病毒'、或者'中国病毒'时,我们没意识到的是,印度自身就有大量的疟疾病例,每年还有超过20万印度人死于肺结核。疟疾是有传染性的,印度的高发病率也是因为我们国家的卫生标准太差。想象一下,一个印度人在国外被称为'疟疾'或'结核病携带者'是什么感受。”
“corona”一词为冠状病毒的意思;“Half Corona”则大概是指古塔的母亲是华人,她就是半个冠状病毒;“chinki”也是贬义词,是外国人对中国人的嘲笑调侃,大概意思是“斜眼怪”,这个词来源于外国人对中国人的早期印象。
本文系爱羽客羽毛球网原创,未经允许严禁转载